L’albore hè sbucciatu cum’è u primu albore
U merlu hà
cantatu cum’è u primu acellu
Loda u
cantu, loda l’albore
È ‘ssu Mondu
chì sempre rinasce.
È dolce hè
l’acqua di u Paradisu
Cum’è a
prima guazza annantu à l'erba
Loda a dulcezza
di l’erba croscia
Crisciuta
sottu à u so passu.
Hè meiu ‘ssu
sole hè meiu ‘ss’albore
Nati d’una
luce in Paradisu
Loda cun gioia, loda ogni mane
Chì Diu hà creatu per tè.
L’albore hè
sbucciatu cum’è u primu albore
U merlu hà
cantatu cum’è u primu acellu
Loda u cantu,
loda l’albore
È ‘ssu Mondu
chì sempre rinasce.
24/05/2020
D’appressu à Morning has broken, di Cat Stevens
(Steven Demetre Georgiou).
Morning has broken hè un famosu innu cristianu scrittu
per a prima volta da Eleanor Farjeon in u 1931. Ripresa da u cantadore
brittanicu Cat Stevens in u 1971 nantu à
u so discu Teaser and the Firecat, ‘ssu titulu ferma unu di i so più grandi
successi.
A prima
versione di l’innu si trova in un libru di Cantichi di u 1931 chjamatu Songs of
Praise. A musica hè una meludia tradiziunale gaelica Bunessan.
Morning has broken sparte ‘ssa meludia cun un cantu di
Natale di u XIXu, Child in the Manger. Percy Dearmer, l’editore, hà spiegatu
chì cum’ellu ùn esistia micca innu per lodà ogni ghjornu chì nasce, hà
dumandatu à a puetessa è scrivana per zitelli, Eleanor Farjeon di “scrive un
puema adattu à a meludia scuzzese.”
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire