El monte y el río
En mi patria
hay un monte.
En mi patria hay un río.
En mi patria hay un río.
Ven conmigo.
La noche al
monte sube.
El hambre baja al río.
El hambre baja al río.
Ven conmigo.
Quiénes son los
que sufren?
No sé, pero son míos.
No sé, pero son míos.
Ven conmigo.
No sé, pero me
llaman
y me dicen «Sufrimos».
y me dicen «Sufrimos».
Ven conmigo.
Y me dicen: «Tu
pueblo,
tu pueblo desdichado,
entre el monte y el río,
tu pueblo desdichado,
entre el monte y el río,
con hambre y
con dolores,
no quiere luchar solo,
te está esperando, amigo».
no quiere luchar solo,
te está esperando, amigo».
Oh tú, la que
yo amo,
pequeña, grano rojo
de trigo,
será dura la lucha,
la vida será dura,
pero vendrás conmigo.
pequeña, grano rojo
de trigo,
será dura la lucha,
la vida será dura,
pero vendrás conmigo.
Pablo NERUDA
A muntagna è
u fiume
In paese
meiu ci hè una muntagna
In paese
meiu ci corre un fiume
A notte atteppa
pè a muntagna
A fame fala
versu u fiume
'sse
ghjente chì soffrenu quale sò ?
Ùn a sò,
eppuru sò i mei
Ùn a sò ma
mi chjamanu dicendu :"Suffrimu".
Mi dicenu :
"U to populu, u to populu, marturiatu da a muntagna à u fiume,
chì pate
fame è guai, ùn vole lottà solu
è ti chere
aiutu o amicu".
O tù a mo
amata, a mo ciuccia, a mo biada
a
lotta serà dura è dura serà a vita
ma venerai
incù me.
06/04/13