dimanche 24 mai 2020

L’albore hè sbucciatu



L’albore hè sbucciatu cum’è u primu albore
U merlu hà cantatu cum’è u primu acellu
Loda u cantu, loda l’albore
È ‘ssu Mondu chì sempre rinasce.

È dolce hè l’acqua di u Paradisu
Cum’è a prima guazza annantu à l'erba
Loda a dulcezza di l’erba croscia
Crisciuta sottu à u so passu.

Hè meiu ‘ssu sole hè meiu ‘ss’albore
Nati d’una luce in Paradisu
Loda cun gioia, loda ogni mane
Chì Diu hà creatu per tè.

L’albore hè sbucciatu cum’è u primu albore
U merlu hà cantatu cum’è u primu acellu
Loda u cantu, loda l’albore
È ‘ssu Mondu chì sempre rinasce.

24/05/2020

D’appressu à Morning has broken, di Cat Stevens (Steven Demetre Georgiou).

Morning has broken hè un famosu innu cristianu scrittu per a prima volta da Eleanor Farjeon in u 1931. Ripresa da u cantadore brittanicu Cat Stevens in u 1971 nantu à u so discu Teaser and the Firecat, ‘ssu titulu ferma unu di i so più grandi successi.
A prima versione di l’innu si trova in un libru di Cantichi di u 1931 chjamatu Songs of Praise. A musica hè una meludia tradiziunale gaelica Bunessan.
Morning has broken sparte ‘ssa meludia cun un cantu di Natale di u XIXu, Child in the Manger. Percy Dearmer, l’editore, hà spiegatu chì cum’ellu ùn esistia micca innu per lodà ogni ghjornu chì nasce, hà dumandatu à a puetessa è scrivana per zitelli, Eleanor Farjeon di “scrive un puema adattu à a meludia scuzzese.”

https://www.youtube.com/watch?v=e0TInLOJuUM

Photo: Catherine Millet, lever de soleil à Bastia.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Natu in 17 in Leidenstadt

S’era natu in 17 in Leidenstadt Nantu à ruvine insanguinate Seria statu un bravu o un peghju cristianu S’era statu Allemanu Di t...